ИЗРАИЛЬСКИЕ ПЕСНИ



Музыка и слова: Ифтах Керзнер (Йифти)


В нашем детском саду

Перевод Мири Яниковой

В нашем детском саду очень много ребят,
и дружу я совсем не со всеми подряд.
Только Ран - лучше всех, он всегда на виду,
он сильней всех ребят в нашем детском саду.
Но у Рана есть секрет, никому не скажет он,
до чего же сильно он в эту девочку влюблен.

Когда ложимся спать,
под одеялом прячась с фонарем,
тогда опять
он говорит ей, как же он влюблен,
ведь мир его
под одеялом защищен.

В нашем детском саду есть друзья и враги,
есть такие крутые, а есть слабаки,
только слышали все о тех, кто прыгает ввысь,
все им хлопают, кричат: "ты приземляться научись",
и гордятся ими все, и возвышают, что есть сил,
но бывает - кто-то прыгнул, а вернуться позабыл.

Когда ложимся спать,
под одеялом прячась с фонарем,
тогда опять
он говорит ей, как же он влюблен,
ведь мир его
под одеялом защищен.

В нашем детском саду расстаемся мы легко,
потому что мы все вместе, не уходим далеко,
кроме тех, кто почему-то не вернулся в сад пока,
мне сказали, что они уходят жить за облака.

Когда ложимся спать,
под одеялом прячась с фонарем,
тогда опять
он говорит ей, как же он влюблен,
она в ответ лишь плачет, потому что он
весь мир к ногам ей бросил в этой вечер пред войной.

В батальоне у нас очень много таких,
и с одними я дружу, но не успел узнать других.






Натан Альтерман

(1910-1970)


Хаим-Нахман Бялик

(1873-1934)


Лея Гольдберг

(1911-1970)


Ури-Цви Гринберг

(1896-1981)


Зельда

(1914-1984)


Рахель

(1890-1931)


Шауль Черниховский

(1873-1943)


Авраам Шленский

(1900-1973)


Элишева

(1888-1949)





Время зажигания
субботних свечей

31/05/2017

Начало Исход
Иерусалим 19:03 20:21
Тель-Авив 19:19 20:24
Беэр-Шева 19:20 20:22
Хайфа 19:12 20:25


Тренажеры для
заучивания слов:

Иврит       Английский






© Netzah.org